Перевод "the passenger" на русский
Произношение the passenger (зе пасинджо) :
ðə pˈasɪndʒˌə
зе пасинджо транскрипция – 30 результатов перевода
Ladies and gentlemen, we have a passenger with a confirmed case of bacterial meningitis.
And even if we land as soon as possible, the passenger will not survive.
It's very likely that some of you have been infected as well.
Дамы и господа, На борту пассажир с подтвержденным случаем бактериального менингита.
Даже если мы приземлимся сразу, как сможем, Пассажир не выживет.
И велика вероятность того, что кто-То из вас тоже заразился. Как только у вас появятся симптомы,
Скопировать
I've been waiting for the chance to use these restraints on you.
When I saw how that meteor rock disabled your ship, I figured it might do the same thing to the passenger
Tell your boss I only want what's mine.
Ждал с нетерпением случая надеть их на тебя.
Когда я увидел, как метеорит сломал твой корабль, понял, что то же можно сделать и пилотом.
Скажите вашему босу, я лишь пришла взять своё.
Скопировать
And when we signaled for you to stop... you leaned over as if concealing something...
-beneath the passenger seat.
-Look, enough of this shit, now.
Когда мы дали сигнал остановиться... вы нагнулись так, как будто пытались спрятать что-то...
-под пассажирским креслом.
-Слушай, хватит уже этого дерьма.
Скопировать
Holley is investigating.
We got no good latents on the passenger side door.
...and he sees her pager coming up 91 1 .
Холли ведет расследование.
На пассажирской двери нет нормальных отпечатков.
...и он увидел просьбу о помощи на ее пейджере.
Скопировать
Now, if I could suggest...
Evacuate the passenger liner and get the hell out of here before the Cylons realize their mistake.
I'm right with you, Captain.
Если я могу предложить...
Эвакуировать пассажирский лайнер и убраться от сюда ко всем чертям, пока Сайлоны не поняли свою ошибку.
Я согласна с вами, капитан.
Скопировать
- I apologize.
I'll make her up a room in the passenger dorm.
The special hell.
- Прошу прощения.
Я приготовлю ей комнату в пассажирском отсеке.
Особый круг.
Скопировать
Thank you.
All right, this is the passenger manifest.
Are you all right?
Спасибо.
Хорошо, это список пассажиров.
- Ты в порядке?
Скопировать
I had a great idea: I remove the parachute closets we talked about: in every cabin, the parachute will simply double as a pillow.
This saves a lot of space and the passenger feels more secure.
Should a disaster occur during the night...
У меня идея, я уберу шкафчики для парашютов - в каждой каюте парашют можно положить вместо подушки.
Это сэкономит много места, а пассажиры будут чувствовать себя спокойнее.
Если катастрофа случится ночью...
Скопировать
There's no one by that name.
He's the passenger who sat across from me at dinner!
- The number 7 cabin.
Этого имени нет в списке.
Он сидел напротив меня за обедом.
- Каюта 7.
Скопировать
The engine and body are safe.
You said the passenger was outside the bus?
Did you roll the bus while it was stopped?
Мотор и кузов целы.
А пассажир, говорите, был снаружи?
Вы перевернули стоящий автобус?
Скопировать
Leave him alone.
I was reviewing the report on the passenger list.
There was an anomaly in first class?
Оставь его в покое!
Я проверяла рапорт о пассажирском листе.
Там была аномалия в первом классе?
Скопировать
- Not to worry.
Put Lord Fauntleroy in one of the passenger cells He won't make a peep-
Get the hell away from that weapon!
- Не волнуйтесь.
Положите лорда Фаунтлероя в одну из пассажирских камер. Он и не пикнет-
Убери руки прочь от оружия!
Скопировать
You have exactly three more seconds to explain yourself to me, asshole.
One shooter definitely opened the passenger door... so any latent prints from that side of the car...
-Why'd you page her, shit bird?
У тебя есть ровно три секунды чтобы объясниться, засранец.
Один из стрелявших точно открывал пассажирскую дверь... так что скрытые отпечатки на той стороне машины...
-Зачем ты звонил ей, засранец?
Скопировать
Hey, big shot!
Which was behind the passenger seat.
Which means that she picked you up and dragged you over to the driver's seat.
Эй, наш бизнесмен! ...
Который лежал за пассажирским креслом.
То есть она взяла тебя и перетащила за водительское кресло.
Скопировать
Britain needs to be in the driving seat of Europe.
Or in the passenger seat, that's OK.
Then you can sleep for a bit.
Британии надо сесть за руль Европы.
Или стать пассажиром, тоже ОК.
Можно поспать.
Скопировать
In a crash, the driver was often impaled on the steering wheel.
The passenger was often injured because he'd hit the windshield or the header bar, or the instrument
So in the 1956 model Ford we introduced steering wheels that prevented being impaled.
При крушении, водитель часто натыкался на рулевую колонку. In a crash, the driver was often impaled on the steering wheel.
А пассажир часто ранился, потому что он ударялся о лобовое стекло... The passenger was often injured because he'd hit the windshield или об подголовник, или об приборную панель. ...or the header bar, or the instrument panel.
Поэтому в 1956-ом году, в моделях Фордов мы ввели рулевые колонки... So in the 1956 model Ford we introduced steering wheels которые предотвращали возможное натыкание на них. Мы ввели...
Скопировать
Van Camp has just disappeared.
They check the passenger lists at the airports.
He fled abroad.
Ван Камп просто исчез. Даже его постоянная любовница ничего не знает.
Сейчас проверяются списки пассажиров в аэропортах.
Побег за границу.
Скопировать
Same truck as carried the girls, same mope driving.
What about the passenger?
Looks the part to me.
Тот же джип, на котором привезли девушек, тот же придурок за рулем.
А что насчет пассажира?
По-моему соответствует.
Скопировать
He's within visual of the van.
Now look at the passenger side window.
Deason, show the woman.
Да, я его вижу. Он недалеко от машины.
Смотри на окно пассажирской двери.
Дисон, покажи женщину.
Скопировать
The phone's at the end of a hall, so nobody can hear.
But the passenger has been listening.
He's beside me.
Телефон в конце коридора, никто не услышит.
Но пассажир все слышал.
Он стоит тут рядом.
Скопировать
"Murdered by person or persons unknown. "
Well, I've got the police checking the passenger list for anybody with a prison record.
You think it was robbery?
Убитый неизвестным или неизвестными.
Мы изучаем список пассажиров на случай, если кто-то уже привлекался раньше.
- Думаете, это был грабитель?
Скопировать
-Look what the cat dragged in.
-Elma, you the passenger?
-Right. -She's going for the concert.
- Посмотрите, кого к нам занесло.
- Привет, Эльма, ты едешь?
- Едет на симфонический концерт.
Скопировать
I'm afraid it ex ceeds the maximum size.
Yes, it does look a bit too large for the passenger compartment.
Sir, those are our regulations, designed for your comfort and safety.
По-моему, он больше максимального размера.
Да, он слишком велик для пассажирского отсека.
Сэр, правила безопасности этого не допускают.
Скопировать
Earth history, remember?
Like the passenger pigeon or the buffalo.
I feel strange.
Помните земную историю?
Почтовые голуби или бизоны.
Мне нехорошо.
Скопировать
I'm taking his place.
This is the passenger mentioned in your orders.
Captain Orlieff, may I present Lieutenant Diompkin.
Я назначен на его место.
Это пассажир, упомянутый в вашем приказе.
Капитан Орлив, это лейтенант Дёмкин.
Скопировать
We should not only enjoy, Neither ensure alone, Nor travel alone,
The most humble companion Is a blessing for the passenger.
A small crayfish Saved once a Brahmin travel.
Человек не должен радоваться в одиночку, не должен садиться один за стол, не должен отправляться в дальний путь один, и не должен давать самому себе советы.
Одиночество плохой попутчик в нашей жизни, и часто приводит нас к отчаянию.
Одинокому узнику даже маленький рак, случайно заползший в камеру, приносит облегчение.
Скопировать
- Sure, why not?
- They don't get on the passenger manifest?
- No.
- Да, почему нет?
- Таких пассажиров не вносят в список?
- Нет.
Скопировать
We're going in close on the driver's side! This guy's a lunatic!
We'll flank him on the passenger side, squeeze him in.
Shit.!
Мы подъедем к ним со стороны водителя, этот парень псих!
А мы со стороны пассажира, зажмем в коробочку.
- Черт подери!
Скопировать
A bit far, yes.
You've got to get on all fours on the passenger side, dust yourself off, take your seat again and thank
Excuse me.
Приходится тянуться.
Лезешь под ноги к пассажиру, вымажешься весь и откидываешься назад. И, слава Богу, если не было поворота.
Простите.
Скопировать
God!
You've been sick all over the passenger seat!
Have I?
Господи!
Ты заблевал мне все сиденья!
- Да?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the passenger (зе пасинджо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the passenger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пасинджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение